2010年11月28日日曜日

Ide Racing Team





A few pics of nice Italian and French antics by Ide. I love that R8 number 8. And what about that Dauphine Gordini with speed indicator up to 90k/h... My Grand-dad had a Dauphine, I remember that he had to put bags of sand in the front boot to keep the car stable. Ide had nice Alpha's too.

2010年11月22日月曜日

X-mas party Brasserie Le Pont de Fer 10 Décembre


Bistrot Ishida, Rue Abesses & Vins Fins Motohoma vous proposent un diner Francais à la brasserie "Le Pont du Fer" le 10 décembre à 19h00.

Il s'agit de passer un bon moment dans un lieu typique et convivial et de tres bien manger et boire Francais. Le tout sans chi-chi et pour un prix raisonnable. Ce n'est donc pas un repas avec 10 micro-plats différents que nous vous proposons mais un repas typiquement servi dans les brasseries Francaises à la période de Noel. À ce propos vous pouvez visionner quelques vidéos jointes a ce blog pour vous familiariser avec l'ambiance des brasseries Francaises.

Je prévois quelques animations et même la musique sera Francaise... Si, si... il y a bien de la musique Francaise!

Le diner sera un très classique "entree+plat principal+ dessert" preparé par le Chef Ishida lui-même. Au menu: huitres en entrée et confit de canard en plat principal. (Pour ceux qui ne supportent pas les huitres, Ishida-San proposera autre chose.) Les vins proviendront de la cave Vins Fins Motohama: Macon Village blanc 2008 de la Cave de la Vigne Blanche (blanc) & Bourgogne Pinot Noir 2006 du Domaine Schmitt (rouge). Les portions seront généreuses et nous prévoyons une bouteille de blanc et une de rouge pour quatre personnes. Le tout servi pour 5000 yens! Le vie est belle n'est ce pas?

Que dire de plus? Si! Le Bourgogne rouge 2006 de Schmitt est absolument superbe en ce moment et il sera très bien avec le confit. C'est un vrai vin pour à peine le prix d'un Beaujolais nouveau...

Nous espérons avoir le plaisir de vous renconter lors de cette soirée.
Nos meilleures salutations.


クリスマス パーティ@ル・ポン・デュ・フェール
2010年12月10日(金)19時より
Le Pont de Fer (小倉北区大手町3-1土居ビル1F、鉄の橋の袂)
参加費 5,000円(お食事、ワイン込み)

本場フランスのブラッスリーを丸ごと体験しましょう!フランス語やフランス音楽が飛び交い、見せかけじゃなくて本物でなきゃ納得しないフランスっ子を唸らせるお食事は、ドンと出た山盛りのお皿、テーブルには常にワインが並び、みんなでワイワイ、ガヤガヤ、ムシャムシャやる、本当のフランスを体現します。
更にはクリスマスの楽しい仕掛けもお楽しみに。ヴァンサンの案内によるフランスの音楽や映像だけじゃなくて、イタリア語や英語も聞こえてきますよ・・・?!

メニューは伝統的に、前菜+メイン+デザート のスタイルで。内容は、

前菜: 牡蠣(生牡蠣の苦手な方はお知らせください。代わりをご用意します。)
メイン: 鴨のコンフィ
デザート: お楽しみに!
ワイン: 白ワイン マコン・ヴィラージュ2008 ドメーヌ・デ・ラ・ヴィーニュ・ブランシュ
赤ワイン ブルゴーニュ・ピノ・ノワール2006 ドメーヌ・シュミット

ワインはあわせて一人あたりハーフボトル(375ml)の量!!
これだけ全部で5000円とは、人生って素晴らしいですよね。

ドメーヌ・シュミットのブルゴーニュ・ルージュは本当に素晴らしいワインで、現在、鴨のコンフィにとてもよくあいます。ボジョレ・ヌーヴォーじゃなくて、ほんとのワインですよ。

皆さんのご参加を心よりお待ちしています。

定員30名(先着順で受け付けますので、お申し込みはお早めに。)

お申し込み・お問い合わせは:
ヴァンファン本浜(Tel.:093-618-8330, Mob.:090-5285-8330, Mail:contact@vinsfinsmotohama.com)
rue Abbesses アミュプラザ店(西館2階)
Le Pont de Fer(Tel.093-592-7776)

2010年11月21日日曜日

ワイン講座 木屋瀬でもやります

地元の皆さまからの熱いラブコールにお答えして、急きょヴァンファン本浜での講座を企画しました。題して

ヴァンサンと楽しむフランスワイン講座 木屋瀬でもやります

ブルゴーニュ VS  ボルドー

20101212日()14時半から16時

または

201012月15日(水)13時半から15時

ヴァンファン本浜にて

参加費 2000

フランスワインの2大生産地、ボルドーとブルゴーニュについて、フランス人講師ヴァンサンとともにフランス語(同時通訳付き)で楽しく学びます。またワインマナーやワインの扱いなどの基本や、ボルドーとブルゴーニュの最上級の美味しいワインの飲み比べなど、気軽に本場フランスのエスプリを体験しましょう!

定員10(最小催行5人)。先着順で受け付けますので、お申込みはお早目に!

お申込み、お問合せ:ヴァンファン本浜(Tel.: 093-618-8330 Mob.: 090-5285-8330

*最寄りの公共交通機関まで送迎いたしますので、事前にご相談ください。


前回のワイン講座の様子 > 

http://ameblo.jp/vinsfinsmotohama/entry-10671783

http://motohama.blogspot.com/2010/10/cours-du-vin-du-5-octobre-rue-abbesses.html

2010年11月17日水曜日

Takahashi-San (Pot-Au-Feu): le maitre saucissier de Kokura


Nous avons rendu visite hier a` Takahashi-San qui dirige le Restaurant Pot-Au-Feu a` Kokura. Nous avons d'ecide' d'organiser une soir'ee a` la fin de Janvier. Nous r'efl'echissons encore au menu et aux vins pour cette soiree. Takahashi-San a un faible pour le gibier... Je suis assez enthousiaste. Je vous tiens bien sur au courant sur le blog.

2010年11月16日火曜日

Christmas gifts: Wine and glasses


We strongly recommend such glasses for drinking great red wines since they are particularly suitable for this purpose. Their shape is typical:
- Their large basis allows oxygen to react efficiently with tannins and develop aromas.
- Narrow opening keeps perfumes within the glass.
There is therefore no need for decanters.

2010年のクリスマスのプレゼントには、本当に美味しいフランスワインに、私たちお勧めのグラスのセットは如何でしょう?私たちも特別なワインやグランヴァンを味わう時にはこのグラスを使っています。ワインを最高に味わうために、大切な方にワインにグラスを添えて贈るのは、心のこもった最高のプレゼントになるでしょう。お好きなワインを選んで、プラス2800円で、グラスを2脚つけて専用のギフトボックスに入れ、ラッピングいたします。お問い合わせ、ご注文はヴァンファン本浜へ。(電話:093-618-8330、Email: contact@vinsfinsmotohama.com、ネットショップ: http://vinsfins.cart.fc2.com/ca23/40/p-r23-s/

注、お箱の色は異なることがあります。
注2、お届けに1週間ほど時間がかかることがあります。余裕をもってご注文ください。
グラス参考 > http://www.globalwine.co.jp/shop/goods/goods.aspx?goods=01628

2010年11月13日土曜日

Soiree cuisine & vins Francais - Chigusa - le 12 Nov.




Yoko et moi meme remercions tous les participants de la soiree d'hier soir. Merci egalement a l'equipe en cuisine et en particulier au Chef Iwasaki-San. J'espe`re que vous vous e^tes fait autant plaisir que moi. Je n'aurais qu'un seul regret pour cette soiree: celui de n'avoir plus de batteries pour mon appareil photo... Desole'! Voici donc les seules photos que j'ai pu prendre. Du coup je mets une photo de la vedette de la soiree: le canard (de Challans).

Bien a` vous tous.
Vincent.

2010年11月9日火曜日

手の間秋マルシェ 11/19~21

手の間の8号に私たちのワインを紹介してくださったご縁で、今度は手の間のイベント「手の間秋マルシェ」で、私たちのワインをカフェのメニューに加えてくださっています。手の間厳選のお菓子、野菜、加工食品などを販売し、そこでカフェもやるそうです。手作りの本当によいものを、手にとって見て試す絶好の機会です。

11月19日(金)20日(土)21日(日)
手の間(てのま)
〒810-0023 福岡市中央区警固2-19-9 百田ビル2階
TEL 092-761-0395

「手の間」は、さまざまな「手作り」を季刊で紹介している上質の雑誌です。内容も非常に充実していて読み応えもありますし、写真も美しい。情報も編集者が厳選していて、知らない世界を広げてくれます。
ヴァンファン本浜にも置いてありますから、ご興味ある方は寄られてください。

更に詳しくは>
http://www.tenoma.net/

Jazz Party - Sun the 28th of Nov. 16.00



Some very good music in perspective...
...VFM will be there providing wine.
At least two very good reasons to be there!

Hope to see you there.
best regards,
Vincent.

月夜のJazz Live
とき 11月28日(日)
ところ 中村さんち: 直方市上頓野(安入寺)3649
時間 Open 16:00~ Start 17:00~
料金 1,500円(ワンドリンク付き)
定員 50名 定員になり次第終了
チケット販売 080-1796-5186、 080-1741-9811、 yuru-re@docomo.ne.jp
詳しくは http://ameblo.jp/nakamurasan-chi/


Charcuterie Kawahara - de'gustation


Ce dimanche Kawahara-San nous a apporte' des jambons blancs a` deguster. Nous les avons devore's le lendemain midi. Ils 'etaient savoureux et d'excellente qualite'. Nous avions deja teste' d'autres produits de Kawahara-San, en particulier ses rillettes. C' 'etait bon e'galement.

Le travail de Kawahara-San est a` suivre, nous regouterons avec plaisir sa production. Bon courage et bonne continuation a` Mr Kawahara pour d'evelopper et commercialiser une charcuterie de qualite'.

Vincent.

後記:
翌日、K夫妻とテニスの後、お届けいただいた河原さんのロースハムと肩ロースハムを、サンドイッチに挟んでいただきました。バゲットに、トマトと庭のサラダ、カマンベールチーズにほんの少しのディジョンマスタードを加えて、パクリ。テニスの後でもあって、バゲット約2本がすぐに無くなってしまいました。K夫妻もご満悦。シンプルですが上質の、味わいのある本当にさわやかなランチでした。混ざりもののない上質の肉の味わいを楽しめる、本物のロースハムです!

河原さんは、イタリアやフランスの香りのする、手作りの上質のハム、ソーセージなどを作っていらっしゃいます。

ソーセージ作家 河原一貴
807-1152 北九州市八幡西区高江5-11-10
電話 090-2078-0690

追記:
ちなみに奥様はオペラ歌手の野見山御園さん。そのうち彼女のこともご紹介させていただきます。

Diner chez Mari & Ken Kawamoto - Bleu Ciel


Nous avons rendu visite a` Mari et Ken pour diner chez eux a` Kukora. Mari est revenue de son se'jour de plusieurs mois en France. Elle a pu y visiter de nombreux producteurs et restaurateurs.
Ken nous avait prepare' une entree de poisson tout a fait excellente avec un Champagne blanc de blanc & un Puligny-Montrachet "Les Pucelles" 2001 de Leflaive (Remerciements a` Mr Mizuuchi!). Les pigeons cuisine's par Mari e'taient fondants. Nous les avons apprecies avec un Pommard 2007 d'Antoine Petitprez (Uliz).

Scoop: Bleu Ciel risque de de'menager et de s'agrandir!

Merci a Mari et Ken pour cette soire'e et bonne continuation a` Bleu Ciel.

2010年11月8日月曜日

Nippon Steel open day - 7 Nov. Yahata






The 7th of November was open day at the Nippon Steel's rail shaping plant in Yahata (kitakyushu). I loved it. really impressive indeed but one was not allowed to take any
pic from inside the factory...