2012年6月22日金曜日
White Romanée-Conti from Languedoc-China
Chinese start producing great wines!
Thanks to Phylloxera for sharing with us their discovery :-)
2012年6月21日木曜日
第2回ワインセミナー 7/19(木) 手の間
日時: 7月19日(木) 18時半~20時
(
福岡市中央区赤坂2-3-32 赤坂MOKUZO2階 )
定員: 8名
会費: 4,000円
テーマ2: ワインの味
ワインの味とは何か?どこから来るのか?
美味しいワイン、グラン・ヴァン(素晴らしいワイン)とは?
これらの疑問に答えるために、ワインの味わいの種類を分析し、それらの由来を説明し、そしてワインの醸造方法とテロワールについて立ち戻ってお話したいと思います。
Le goût du vin
Quels sont les goûts du vin, d'où proviennent-ils?
Qu'est ce qu'un bon, voire un grand vin?
Nous analyserons les types d'arômes des vins et pour expliquer leurs origines, nous reviendrons sur les méthodes d'élaboration des vins et les terroirs.
・・・
ワインセミナーシリーズ(手の間にて)のご案内>
http://motohama.blogspot.jp/2012/03/427.html
第1回ワインセミナーの様子>
http://motohama.blogspot.jp/2012/04/tenomas-wine-seminar-1.html
日時: 7月19日(木) 18時半~20時
(
福岡市中央区赤坂2-3-32 赤坂MOKUZO2階 )
定員: 8名
会費: 4,000円
テーマ2: ワインの味
ワインの味とは何か?どこから来るのか?
美味しいワイン、グラン・ヴァン(素晴らしいワイン)とは?
これらの疑問に答えるために、ワインの味わいの種類を分析し、それらの由来を説明し、そしてワインの醸造方法とテロワールについて立ち戻ってお話したいと思います。
美味しいワイン、グラン・ヴァン(素晴らしいワイン)とは?
これらの疑問に答えるために、ワインの味わいの種類を分析し、それらの由来を説明し、そしてワインの醸造方法とテロワールについて立ち戻ってお話したいと思います。
Le goût du vin
Quels sont les goûts du vin, d'où proviennent-ils?
Qu'est ce qu'un bon, voire un grand vin?
Nous analyserons les types d'arômes des vins et pour expliquer leurs origines, nous reviendrons sur les méthodes d'élaboration des vins et les terroirs.
・・・
ワインセミナーシリーズ(手の間にて)のご案内>
http://motohama.blogspot.jp/2012/03/427.html
第1回ワインセミナーの様子>
http://motohama.blogspot.jp/2012/04/tenomas-wine-seminar-1.html
ワインセミナーシリーズ(手の間にて)のご案内>
http://motohama.blogspot.jp/2012/03/427.html
第1回ワインセミナーの様子>
http://motohama.blogspot.jp/2012/04/tenomas-wine-seminar-1.html
2012年6月18日月曜日
Après-midi vin at Noel restaurant- Pics ノエルでの午後のワイン
Great thanks to all who attended and thanks to Nori & Marie at Noel restaurant for welcoming the event. I was really pleased to meet many wine amateurs at Nori's . I hope that you had great pleasure with wines and bouchées...
今回の会を催してくださったレストランノエルの平田シェフとマリさん、本当にありがとうございました。平田シェフに集うワイン愛好家たちとお会いできてとてもよかったです。参加くださった皆さんも、ワインとお料理を心から楽しんでいただけたらと思います。
Below a few pictures of the meeting.
下にこのときの写真をいくつかのせておきます。
I found that Nori's appetizers were really fines and trully went perfectly with wine tasting. Special congratulations to the Chef on this! Aspergus velouté was superb with Meursault Charmes & Chassagne. (By the way I am not sure which of these two wines K-San prefered...). Tuna's with paprika was a great match with Auxey-Duresses. Well spotted Nori, I think red tuna suits Côtes de Beaune pinot perfectly, and the touch of paprika and mango was a definite bonus.
Again onion rillettes, mousse de foie & terrine tasted delicious with Cotes de Nuits wines. And sorry I did not take pictures of cheeses...
平田シェフのお料理のセンスに改めて感心しました。料理がどれもワインと完璧にあっていました。素晴らしい!アスパラガスのヴルーテはムルソー・シャルムとシャッサーニュはとてもよかった。(ところで、Kさんはどっちのワインがお好みなんでしょうね?) マグロとパプリカのお料理も、オーセ・デュレスと素晴らしくあっていました。いいアイデアですね、平田シェフ!マグロの赤身とコート・ド・ボーヌのピノは完璧な組み合わせで、パプリカとマンゴのタッチが更に盛り上げています。また、リエット、肝のムース、テリーヌはコート・ド・ニュイのワインと共に、大変美味しかったです。そして、チーズの盛り合わせの写真を撮り忘れてしまったことが本当に残念です。
Hopefully we will have this kind of rendez-vous with all amateurs from time to time. Kind regards and thanks again to all.
また、ワイン好きな方々とこういう集まりが時々あれば、と思います。
皆さん本当にありがとうございました。
今回の会を催してくださったレストランノエルの平田シェフとマリさん、本当にありがとうございました。平田シェフに集うワイン愛好家たちとお会いできてとてもよかったです。参加くださった皆さんも、ワインとお料理を心から楽しんでいただけたらと思います。
Below a few pictures of the meeting.
下にこのときの写真をいくつかのせておきます。
I found that Nori's appetizers were really fines and trully went perfectly with wine tasting. Special congratulations to the Chef on this! Aspergus velouté was superb with Meursault Charmes & Chassagne. (By the way I am not sure which of these two wines K-San prefered...). Tuna's with paprika was a great match with Auxey-Duresses. Well spotted Nori, I think red tuna suits Côtes de Beaune pinot perfectly, and the touch of paprika and mango was a definite bonus.
Again onion rillettes, mousse de foie & terrine tasted delicious with Cotes de Nuits wines. And sorry I did not take pictures of cheeses...
平田シェフのお料理のセンスに改めて感心しました。料理がどれもワインと完璧にあっていました。素晴らしい!アスパラガスのヴルーテはムルソー・シャルムとシャッサーニュはとてもよかった。(ところで、Kさんはどっちのワインがお好みなんでしょうね?) マグロとパプリカのお料理も、オーセ・デュレスと素晴らしくあっていました。いいアイデアですね、平田シェフ!マグロの赤身とコート・ド・ボーヌのピノは完璧な組み合わせで、パプリカとマンゴのタッチが更に盛り上げています。また、リエット、肝のムース、テリーヌはコート・ド・ニュイのワインと共に、大変美味しかったです。そして、チーズの盛り合わせの写真を撮り忘れてしまったことが本当に残念です。
Hopefully we will have this kind of rendez-vous with all amateurs from time to time. Kind regards and thanks again to all.
また、ワイン好きな方々とこういう集まりが時々あれば、と思います。
皆さん本当にありがとうございました。
2012年6月14日木曜日
Labouré-Roi - Fraude - Articles 13/06
Liens vers quelques articles sur l'affaire Labouré-Roi que je découvre aujourdhui avec stupéfaction:
Le Bien Public
Le Monde
Boursorama
Un goût de terroir...
Je ne sais pas si les pratiques frauduleuses concernent seulement les vins étiquetés Labouré-Roi ou également les autres (sous-)marques des frères Cottin. Je sais qu'on trouve pas mal de ces bouteilles en GS en France et je n'ai jamais eu envie d'acheter.
Article le Bien Public 14/06
雑記:ラブレ・ロワのコタン兄弟といえば、あのワインもこのワインも・・・と幾つも関係あるワインが出てきそうですが、今回の詐欺事件はショッキングですが、「やはり・・・」の感もぬぐえない。極東の地でも影響が大きすぎるのか、はたまた他のニュースで隠れているのか、まだメディアでは見かけませんね。今後の情勢の動きをみていきたいところです。
Le Bien Public
Le Monde
Boursorama
Un goût de terroir...
Je ne sais pas si les pratiques frauduleuses concernent seulement les vins étiquetés Labouré-Roi ou également les autres (sous-)marques des frères Cottin. Je sais qu'on trouve pas mal de ces bouteilles en GS en France et je n'ai jamais eu envie d'acheter.
Article le Bien Public 14/06
雑記:ラブレ・ロワのコタン兄弟といえば、あのワインもこのワインも・・・と幾つも関係あるワインが出てきそうですが、今回の詐欺事件はショッキングですが、「やはり・・・」の感もぬぐえない。極東の地でも影響が大きすぎるのか、はたまた他のニュースで隠れているのか、まだメディアでは見かけませんね。今後の情勢の動きをみていきたいところです。
Chef Yoshida from Restaurant Lien Kurosaki
Yesterday Chef Yoshida-San from restaurant Lien in Kurosaki and Sommelier Chijiwa visited us. Restaurant Lien opened in Kurosaki, 6 months ago. Chef Yoshida proposes a cuisine which is a fusion of French, Italian & Japanese. Yoshida-San is also much interested in fine wines (hence his visit!
). We will tell you more soon about his place definitely worth visiting.
登録:
投稿 (Atom)