Giant spiders' invasion
Unidentified flying objects
2011年12月30日金曜日
Vins du 29/12
2011年12月29日木曜日
2011年12月27日火曜日
2011年12月26日月曜日
More tasting
2011年12月25日日曜日
24/12
Pélerinage au Montrachet.
Visiting Jean-Michel Guillon in Gevrey. I could taste his vintage 2010 not yet in bottle. He owns fantastic parcels in Côtes de Nuits. I have to taste more of course but his parcel in Mazys seems outstanding.
More tasting.
The Marsannay is quite drinkable but the touch of oak is too strong for me.
This Saint-Véran is just ok.
Visiting Jean-Michel Guillon in Gevrey. I could taste his vintage 2010 not yet in bottle. He owns fantastic parcels in Côtes de Nuits. I have to taste more of course but his parcel in Mazys seems outstanding.
More tasting.
The Marsannay is quite drinkable but the touch of oak is too strong for me.
This Saint-Véran is just ok.
2011年12月24日土曜日
Vins du 23/12
Un très bon Condrieu millésime 2009 par Christophe Pichon.
Le vin est très aromatique avec encore de la fraicheur, ce dernier point
est remarquable étant donné le millésime et l'appelation.
Beau vin.
Un Vosne Haute-Mayzières 2002 du Domaine Prieuré-Roch. Vinifié comme un Beaujolais, le vin vieillit mal. Pour moi c'est raté.
2011年12月20日火曜日
第三回カウンター会議: ガレット・デ・ロワを楽しみましょう!
Discussion de comptoir avec Vincent
カウンター会議
~フランスの1月はガレット・デ・ロワ!~
日時:1月18日(水)15時半~17時
場所:Le
Pont de Fer(ル・ポン・デュ・フェール)(小倉北区大手町3-1土井ビル1F)
参加費:1,800円(ガレットとドリンク付き)
できるだけ前もってご予約ください。
お申し込み・お問い合わせは:
Le Pont de Fer (電話:093-592-7776)
ヴァンファン本浜 www.vinsfinsmotohama.com
(電話:093-618-8330 携帯:090-5285-8330)
JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE そして年末年始の営業時間のお知らせ
今年も皆様大変お世話になりました。どうぞ私たちのワインが皆様の大切な時のお供をさせていただけますよう、来年もよろしくお願いいたします。
2011年12月
ヴァンファン本浜
ヴァンファン本浜 年末年始の営業のご案内
ヴァンファン本浜は年末年始も休まず営業しています。クリスマスや大晦日・お正月に美味しいワインをお求めの方はどうぞお気軽にご来店・お問い合わせください。宅配便による配送も行っております。どうぞご利用ください
ヴァンファン本浜(Vins Fins Motohama)
807-1262 福岡県北九州市八幡西区大字野面1890
電話 093-618-8330 携帯電話 090-5285-8330 Fax 093-617-0517
Email: contact@vinsfinsmotohama.com
ホームページ&ネットショップ www.vinsfinsmotohama.com
2011年12月19日月曜日
X-mas party au Pont de Fer 17/12 - Thanks & pics!
A Night at the Opera
2011年12月17日土曜日
Article sur les grands blancs de garde (Bourgogne)
Concernant les grands blancs bourguignons de garde je recommande chaudement la lecture de l'article suivant de Patrick Essa sur son site Degustateurs.com.
J'apprécie la qualité de ses arguments. Cela change du bla-bla
ambiant du web. Il y a quand même quelques gens sérieux qui écrivent
sur le vin...
J'apprécie la qualité de ses arguments. Cela change du bla-bla
ambiant du web. Il y a quand même quelques gens sérieux qui écrivent
sur le vin...
2011年12月16日金曜日
Espérance bar at Kurosaki
Sakami-san & son opened their bar Esperance this August in Kurosaki. The place is fine to enjoy a wide range of drinks: soshu, sake, whiskies, cocktails ... and wines. Sakami-san is wine specialist and takes great care of storage & service whereas his son is more into cocktails. Sakami-san appreciated Pierre Naigeon's Gevrey-Chambertin which he now serves per glass at Espérance. Qu'on se le dise!
2011年12月10日土曜日
Belle Brise in London
I got the following pointer from Henri-Bruno de Coincy owner of Château Belle Brise in Pomerol. There was a prestigious evening organized by Decanter in London. It seems that Belle Brise was most appreciated amongst other top grand crus. See more pics.
シャトー・ベル・ブリーズのオーナー、アンリ・ブルーノ・デ・コワンシーから届いたニュースです。Decanter誌主催で、ロンドンの高級品店街のボンド・ストリートで行われたワイン試飲イベントにて、名だたるグランヴァンの中でも特に大絶賛をいただいたようです。
参照>
http://www.decanter.com/news/wine-news/529522/success-for-decanter-s-first-vendanges-on-bond-st
写真集>
http://www.decanter.com/wine-events/pictures/33985/slideshow/5/vendanges-on-bond#slideshow
シャトー・ベル・ブリーズのオーナー、アンリ・ブルーノ・デ・コワンシーから届いたニュースです。Decanter誌主催で、ロンドンの高級品店街のボンド・ストリートで行われたワイン試飲イベントにて、名だたるグランヴァンの中でも特に大絶賛をいただいたようです。
参照>
http://www.decanter.com/news/wine-news/529522/success-for-decanter-s-first-vendanges-on-bond-st
写真集>
http://www.decanter.com/wine-events/pictures/33985/slideshow/5/vendanges-on-bond#slideshow
2011年12月9日金曜日
Même chose à Pommard
Et même chose à Pommard... Cette fois-ci pas besoin de vous dire où c'est, c'est indiqué dans la vidéo.
2011年12月2日金曜日
Un tractopelle dans une parcelle de La Tâche GC ????!!!!
Vu sur le site www.privateburgundy.com
J'avoue ne plus rien comprendre! Je pensais que ce climat était exploité en monopole (*ref) par des gens qui ont l'habitude de labourer avec le cheval...
(*ref: La Tâche selon Wikipédia)
この区画は、普段馬で畑をすく生産者のモノポール(*)だと理解していたのですが・・・
J'avoue ne plus rien comprendre! Je pensais que ce climat était exploité en monopole (*ref) par des gens qui ont l'habitude de labourer avec le cheval...
(*ref: La Tâche selon Wikipédia)
この区画は、普段馬で畑をすく生産者のモノポール(*)だと理解していたのですが・・・
登録:
投稿 (Atom)