ワインセミナー(北九州)
第10回: ムルソー ジェルマン ブランチ シェ松本
日時: 2015年7月12日(日)11時から
場所: 西日本工業倶楽部(旧松本家住宅)
北九州市戸畑区一枝1丁目4-33 [アクセス]
会費: 10,000円
試飲ワイン
- Meursault 1er Cru Charmes ムルソー プルミエ・クリュ シャルム 2007
- Chassagne Motrachet 1er Cru Morgeot シャッサーニュ・モンラッシェ プルミエ・クリュ モルジョ 2006
- Meursault ムルソー 2009(*)
- Bourgogne Blanc ブルゴーニュ・ブラン 2011
- Chassagne Montrachet Rouge シャッサーニュ・モンラッシェ ルージュ 2010
お食事(予定)
Hors d'oeuvres variés
Mille feuilles d'aubergine au crabe royal et avocat
タラバガニとアボカドのミルフィーユ仕立て
Compote de tomate-fruit
フルーツトマトのコンポート
Jambon cru maison et fruits de saison
自家製生ハムと季節のフルーツの取り合わせ
Plat du jour
Crépine de sabre et Duxelles sauce beurre blanc
太刀魚とデュクセルのクレピネット ブールブランソース
Dessert
Compote de pêche avec glace d'anis étoilée
桃のコンポートと八角風味アイスの取り合わせ
Café
珈琲
(*)ムルソー 2009年は数に限りがあります。お申し込みが遅れますと2011年をご提供することもありますのでどうぞご了承ください。詳しくはお申し込み時にお問い合わせください。
今回のセミナー会場、西日本工業倶楽部(旧松本邸)は国の重要文化財で、年に2度の一般公開の時にお申し込みいただいた方のみ見学できますが、通常は非公開です。今回特別に、倶楽部の方のご案内・ご説明で館内の見学をしていただけることになりました。11時から受付開始、11時15分頃から30分程度を考えていますので、この機会に是非素晴らしい建物、調度品、お庭などをご鑑賞ください。見学ツアーの後、12時よりワインセミナーと試飲・お食事を楽しんでいただく予定です。
今回のセミナー会場、西日本工業倶楽部(旧松本邸)は国の重要文化財で、年に2度の一般公開の時にお申し込みいただいた方のみ見学できますが、通常は非公開です。今回特別に、倶楽部の方のご案内・ご説明で館内の見学をしていただけることになりました。11時から受付開始、11時15分頃から30分程度を考えていますので、この機会に是非素晴らしい建物、調度品、お庭などをご鑑賞ください。見学ツアーの後、12時よりワインセミナーと試飲・お食事を楽しんでいただく予定です。
お申込み、お問い合わせはヴァンファン本浜(電話090-5285-8330担当:本浜)までお願いします。
The japanese house 日本館 |
Jean-François Germain ジャン=フランソワ・ジェルマン |
En compagnie du king de Meursault dans son jardin ムルソーのキングと共に、彼の庭園にて |
Chef Kanamaru-San 金丸シェフ |
北九州市戸畑の旧松本邸に大変感銘を受けました。すべてが良いセンスで、最高の日本と西洋の文化の調和のとれた融合です。現在邸宅の所有管理を行う西日本工業倶楽部が、快くヴァンファン本浜の企画を受け入れてくださることに、心から感謝いたします。ワインセミナー、どうぞご期待ください。
When I visited Matsumoto's house in Tobata-Kitakyushu I was amazed by the place. Everything there is good taste there, it is a very fine blend of the best of japanese and western cultures. The Industry Club of West Japan is in charge of the house and they are happy to host a Vins Fins Motohama event. Thanks to them. This will take place on Sunday 12 July - 11:00 pm.
0 件のコメント:
コメントを投稿
You are welcome to leave messages. Thanks for avoiding flames.
コメントをお願いいたします。