Giant spiders' invasion
Unidentified flying objects
2011年12月30日金曜日
Vins du 29/12
2011年12月29日木曜日
2011年12月27日火曜日
2011年12月26日月曜日
More tasting
2011年12月25日日曜日
24/12
Pélerinage au Montrachet.
Visiting Jean-Michel Guillon in Gevrey. I could taste his vintage 2010 not yet in bottle. He owns fantastic parcels in Côtes de Nuits. I have to taste more of course but his parcel in Mazys seems outstanding.
More tasting.
The Marsannay is quite drinkable but the touch of oak is too strong for me.
This Saint-Véran is just ok.
Visiting Jean-Michel Guillon in Gevrey. I could taste his vintage 2010 not yet in bottle. He owns fantastic parcels in Côtes de Nuits. I have to taste more of course but his parcel in Mazys seems outstanding.
More tasting.
The Marsannay is quite drinkable but the touch of oak is too strong for me.
This Saint-Véran is just ok.
2011年12月24日土曜日
Vins du 23/12
Un très bon Condrieu millésime 2009 par Christophe Pichon.
Le vin est très aromatique avec encore de la fraicheur, ce dernier point
est remarquable étant donné le millésime et l'appelation.
Beau vin.
Un Vosne Haute-Mayzières 2002 du Domaine Prieuré-Roch. Vinifié comme un Beaujolais, le vin vieillit mal. Pour moi c'est raté.
2011年12月20日火曜日
第三回カウンター会議: ガレット・デ・ロワを楽しみましょう!
Discussion de comptoir avec Vincent
カウンター会議
~フランスの1月はガレット・デ・ロワ!~
日時:1月18日(水)15時半~17時
場所:Le
Pont de Fer(ル・ポン・デュ・フェール)(小倉北区大手町3-1土井ビル1F)
参加費:1,800円(ガレットとドリンク付き)
できるだけ前もってご予約ください。
お申し込み・お問い合わせは:
Le Pont de Fer (電話:093-592-7776)
ヴァンファン本浜 www.vinsfinsmotohama.com
(電話:093-618-8330 携帯:090-5285-8330)
JOYEUX NOËL ET BONNE ANNÉE そして年末年始の営業時間のお知らせ
今年も皆様大変お世話になりました。どうぞ私たちのワインが皆様の大切な時のお供をさせていただけますよう、来年もよろしくお願いいたします。
2011年12月
ヴァンファン本浜
ヴァンファン本浜 年末年始の営業のご案内
ヴァンファン本浜は年末年始も休まず営業しています。クリスマスや大晦日・お正月に美味しいワインをお求めの方はどうぞお気軽にご来店・お問い合わせください。宅配便による配送も行っております。どうぞご利用ください
ヴァンファン本浜(Vins Fins Motohama)
807-1262 福岡県北九州市八幡西区大字野面1890
電話 093-618-8330 携帯電話 090-5285-8330 Fax 093-617-0517
Email: contact@vinsfinsmotohama.com
ホームページ&ネットショップ www.vinsfinsmotohama.com
2011年12月19日月曜日
X-mas party au Pont de Fer 17/12 - Thanks & pics!
A Night at the Opera
2011年12月17日土曜日
Article sur les grands blancs de garde (Bourgogne)
Concernant les grands blancs bourguignons de garde je recommande chaudement la lecture de l'article suivant de Patrick Essa sur son site Degustateurs.com.
J'apprécie la qualité de ses arguments. Cela change du bla-bla
ambiant du web. Il y a quand même quelques gens sérieux qui écrivent
sur le vin...
J'apprécie la qualité de ses arguments. Cela change du bla-bla
ambiant du web. Il y a quand même quelques gens sérieux qui écrivent
sur le vin...
2011年12月16日金曜日
Espérance bar at Kurosaki
Sakami-san & son opened their bar Esperance this August in Kurosaki. The place is fine to enjoy a wide range of drinks: soshu, sake, whiskies, cocktails ... and wines. Sakami-san is wine specialist and takes great care of storage & service whereas his son is more into cocktails. Sakami-san appreciated Pierre Naigeon's Gevrey-Chambertin which he now serves per glass at Espérance. Qu'on se le dise!
2011年12月10日土曜日
Belle Brise in London
I got the following pointer from Henri-Bruno de Coincy owner of Château Belle Brise in Pomerol. There was a prestigious evening organized by Decanter in London. It seems that Belle Brise was most appreciated amongst other top grand crus. See more pics.
シャトー・ベル・ブリーズのオーナー、アンリ・ブルーノ・デ・コワンシーから届いたニュースです。Decanter誌主催で、ロンドンの高級品店街のボンド・ストリートで行われたワイン試飲イベントにて、名だたるグランヴァンの中でも特に大絶賛をいただいたようです。
参照>
http://www.decanter.com/news/wine-news/529522/success-for-decanter-s-first-vendanges-on-bond-st
写真集>
http://www.decanter.com/wine-events/pictures/33985/slideshow/5/vendanges-on-bond#slideshow
シャトー・ベル・ブリーズのオーナー、アンリ・ブルーノ・デ・コワンシーから届いたニュースです。Decanter誌主催で、ロンドンの高級品店街のボンド・ストリートで行われたワイン試飲イベントにて、名だたるグランヴァンの中でも特に大絶賛をいただいたようです。
参照>
http://www.decanter.com/news/wine-news/529522/success-for-decanter-s-first-vendanges-on-bond-st
写真集>
http://www.decanter.com/wine-events/pictures/33985/slideshow/5/vendanges-on-bond#slideshow
2011年12月9日金曜日
Même chose à Pommard
Et même chose à Pommard... Cette fois-ci pas besoin de vous dire où c'est, c'est indiqué dans la vidéo.
2011年12月2日金曜日
Un tractopelle dans une parcelle de La Tâche GC ????!!!!
Vu sur le site www.privateburgundy.com
J'avoue ne plus rien comprendre! Je pensais que ce climat était exploité en monopole (*ref) par des gens qui ont l'habitude de labourer avec le cheval...
(*ref: La Tâche selon Wikipédia)
この区画は、普段馬で畑をすく生産者のモノポール(*)だと理解していたのですが・・・
J'avoue ne plus rien comprendre! Je pensais que ce climat était exploité en monopole (*ref) par des gens qui ont l'habitude de labourer avec le cheval...
(*ref: La Tâche selon Wikipédia)
この区画は、普段馬で畑をすく生産者のモノポール(*)だと理解していたのですが・・・
2011年11月27日日曜日
Wine evening at Tenoma - thanks 手の間ワイン会 ありがとうございました
(Pic: staff resting after the event!)
Thank you very much to all attending the wine evening at Tenoma and we hope you enjoyed it. People seemed to appreciate food and wine and it was definetly a "slow drinking" mood (much but slow!). The place is perfect for drinking quality wine, no stress, fine temperature... People there, and in particular Tanaka-San, know about quality food & wine. It was a pleasure to be there. Thanks!
ご紹介したワインの説明>
http://motohama.blogspot.com/2011/11/terroir-wine-eve-at-gallery-tenoma.html
テロワール・ワインの説明>
Thank you very much to all attending the wine evening at Tenoma and we hope you enjoyed it. People seemed to appreciate food and wine and it was definetly a "slow drinking" mood (much but slow!). The place is perfect for drinking quality wine, no stress, fine temperature... People there, and in particular Tanaka-San, know about quality food & wine. It was a pleasure to be there. Thanks!
ご紹介したワインの説明>
http://motohama.blogspot.com/2011/11/terroir-wine-eve-at-gallery-tenoma.html
テロワール・ワインの説明>
2011年11月23日水曜日
Fête de Noël(クリスマス・パーティ) 2011年12月17日 Le Pont de Fer
Fête de Noël (クリスマス・パーティ)
2011年12月17日(土)18時~
Le Pont de Fer (ル・ポン・デュ・フェール)
北九州市小倉北区大手町3-1土井ビル1階
参加費 5,000円(お一人様、お食事・ワイン込み)
恒例のクリスマス・パーティ、今年はサンテミリオンの赤ワインを飲みながらお食事とお喋りを楽しみましょう!
お申し込み・お問い合わせは:
ル・ポン・デュ・フェール (電話:093-592-7776)
ヴァンファン本浜 (電話:093-618-8330、携帯:090-5285-8330、メイル:contact@vinsfinsmotohama.com)
Le village de Saint-Émilion(サンテミリオンの町並み)
2011年11月21日月曜日
2011年11月19日土曜日
2011年11月13日日曜日
Restaurant Noel - Ube レストラン ノエル(山口県宇部市)
Yesterday we had a wine presentation at Nori Hirata San's restaurant "Noel" in Ube. It is a pleasure to discuss with Nori. Not only he cooks very well but he is also a wine amateur. He is used to tasting a lot as one can see from his collection of famous bottles. Still Nori is not focussing only on prestige bottles and knows also a lot of accessible yet interesting wines. If you visit him -- which I recommend -- dare discussing wines with him, you may get great bottles.
昨夜、平田ノリさんのレストラン「ノエル」(山口県宇部市)でのワインの夕べにお手伝いに伺いました。ノリさんとのワイン談義はいつも楽しみです。彼はお料理が素晴らしいだけでなく、ワインの愛好家でもいらっしゃいます。そうそうたる有名ワインのコレクションからも分かるように彼は沢山のワインを飲んできていらっしゃいます。けれども、彼は貴重なワインばかりに焦点を置いているわけではなく、手軽でありながら興味深いワインも沢山ご存知です。彼のレストランに一度行かることをお勧めします。そしてその時には是非ワイン談義をされてください。きっと素晴らしい一本に出会うと思いますよ。
2011年11月7日月曜日
Horizontale Gevrey Bistrot Ishida - Thanks and pics. ジュヴレワイン会、ありがとうございました
Great thanks to all attending the tasting meeting at Ishida's and especially to Mizuuchi-San for sponsoring. Special thanks to Ishida-San for his great cuisine. It was a pleasure to have you all and Yoko and I hope you enjoyed and had fun as we did.
Note I was quite busy and did not take pictures of all dishes Ishida-San prepared. Fortunately Mongi-San did it for me, so more pics are coming...
Sayonara.
Vincent.
ビストロいしだでのワイン会にご参加いただいた皆様、そして素晴らしいお料理を作ってくださった石田シェフ、多方面にサポートしてくださった水内さん、本当にありがとうございました。皆さんとご一緒できて嬉しかったです。皆さんが、私たち同様楽しんでいただけたことを願っています。
ワインを注ぐのにてんてこ舞いだったので石田シェフのお料理すべてを写真におさめる暇がありませんでした。幸い、参加者の一人の門司さんが撮ってくださっているので、近いうちにお料理の写真はアップします。
(上記メニューは会前日夜に作ったのですが、当日は更にメニューが充実していました。石田さん凄すぎます・・・。近日、写真と共にご紹介します。)
Le Menu (thanks to A.Nichi-San!)
Les Vins
登録:
投稿 (Atom)